Descriere
Destinata in egala masura elevilor si profesorilor, lucrarea are un caracter practic, propunind spre traducere peste 200 de texte literare franceze si romanesti, grupate tematic conform programei scolare. Astfel, exercitiile pot fi integrate cu usurinta in unitatile de invatare, iar compararea textelor franceze si romanesti din cadrul aceleiasi teme favorizeaza invatarea contrastiva. Pentru fiecare fragment literar se ofera o varianta de traducere adaptata stilului scriitorului respectiv. Cartea il ghideaza pas cu pas pe elev in realizarea versiunilor si retroversiunilor, putind fi folosita in paralel cu orice manual de liceu.