Oписание
Editie critica si comentata, note si traducere din germana de Silvia Irina Zimmermann si Romanita Constantinescu Transcrierea dupa manuscrisul in limba germana, stabilirea textului, studiu introductiv si indice de Silvia Irina Zimmermann Editia de fata, critica si comentata, ne ofera, pentru prima data in traducere din limba germana, schimbul de scrisori dintre regele independentei Romaniei, Carol I, si regina-poeta Elisabeta (Carmen Sylva). Dialogul epistolar ofera o privire amanuntita asupra casniciei regale pe aproape intreaga perioada a vietii celor doi pe tronul Romaniei. Acest prim volum sdin cele doua in care e conceputa editia sacopera perioada de pana in 1888: logodna, scurta viata a singurului copil al cuplului, perioada dobandirii independentei si a proclamarii Regatului. Pe langa chestiunile de zi cu zi si de familie, corespondenta princiara/regala este presarata cu detalii despre viata inaltei societati europene si romanesti, despre oamenii de vaza ai tarii ssi despre doamnele din cercurile inalte , despre intrigile politice si despre eforturile de modernizare a tarii. Pe coperta: Doamna Elisabeta si domnitorul Carol I in tinerete